Global Lingua Services, where accuracy matters!
        
   
TRADUZIONI
  Home > Traduzioni > Tecniche
 
La traduzione tecnica
Bookmark and Share
 

La traduzione tecnica consiste nella traduzione di testi propri a un’arte, una scienza, un’attività, un kow-how, o il funzionamento di un macchinario.

Un traduttore tecnico deve dimostrare una conoscenza perfetta della sua lingua madre ed un’approfondita conoscenza della lingua del testo originale, ma egli deve in oltre possedere :

  • Una cultura scientifica e tecnica (prodotti, sistemi, famiglie di prodotti, principi di fabbricazione, uso, spiegazioni scientifiche, funzionamento) propria al traduttore scientifico, alla quale si aggiunge nella maggior parte dei casi una conoscenza della terminologia nelle lingue straniere studiate
  • Una metodologia traduttiva basata su lingue settoriali, e conoscenze interculturali
  • Competenze offerte dagli strumenti informatici assieme ai 2 punti precedenti …
Nel caso di traduzioni tecniche, creiamo un glossario dei termini tecnici, che sottoponiamo ai nostri clienti, per permetter loro di validare le nostre proposte, se lo desiderano. Tali glossari vengono archiviati, e ci permettono di garantire una perfetta coerenza fra il documento tradotto ed eventuali ulteriori traduzioni.