Global Lingua Services, where accuracy matters!
        
   
TRADUZIONI
  Home > Traduzioni > Giuridiche
 
La traduzione giuridiche
Bookmark and Share
 

Settore prediletto di Global Lingua Services, la traduzione giuridica richiede delle tecniche particolari di trasposizione che non esistono in altre discipline della traduzione. Difatti, ogni sistema giuridico ha delle caratterizzato ed una logica proprie, quindi il traduttore deve ricercare il senso profondo di un testo pensato e redatto in una lingua straniera che fa riferimento ad un sistema legale proprio e determinato, prima di cominciare la traduzione verso un’altra lingua, quella del cliente.

In questo caso la traduzione è allo stesso tempo una questione di lingua e di diritto comparato. Oltre alla semplice traduzione delle parole, bisogna anche rendere fedelmente concetti relativi a istanze giuridiche proprie dei locutori della lingua di partenza.


Poiché la traduzione giuridica abbraccia più settori del diritto stesso, è necessario che la competenza del traduttore giuridico si estenda anche a settori tecnici più “generalisti”, tenendo conto del fatto che le traduzioni giuridiche possono andare dalla traduzione di semplici contratti di lavoro sino a documenti ben più complessi come testi di legge da pubblicare.