Domande - risposte più frequenti
1) Quali sono le lingue da e verso le quali Global Lingua Services traduce e interpreta?
La diversità culturale dei nostri traduttori ci permette di offrire un servizio diversificato e continuo. Per questo motivo siamo ad esempio in grado di rispondere istantaneamente a qualsiasi richiesta di da o verso lingue di grande diffusione come l’inglese, il francese, l’olandese, il tedesco, l’italiano, lo spagnolo, il russo, il mandarino, l’arabo, le lingue slave, ecc. In caso di necessità, siamo in grado di trattare rapidamente richieste riguardanti lingue più “rare” come hindu, marathi, gujarati, oriya, bengalese, kannada, malayalam, telugu, tamil, urdu, oriya, sanscrito, assamese, punjabi ecc.
2) Chi sono i e gli di Global Lingua Services, da dove vengono e qual è la loro formazione?
dei vostri documenti è realizzata da traduttori la cui lingua madre è la lingua del testo d’arrivo, chiamati anche “native speakers”. Laureati in scuole prestigiose, abituati al lavoro di ricerca terminologica e di creazione linguistica in settori estremamente vari, i nostri traduttori sono anche specializzati in uno o in più settori. Tutto ciò li rende capaci di rispondere ad ogni esigenza del mercato.
3) Global Lingua Services e la privacy.
La protezione della vostra privacy è molto importante per noi. Global Lingua Services, le sue filiali e del nostro gruppo si impegnano a proteggere vostra , la sicurezza e l’accuratezza delle informazioni personali da noi raccolte, utilizzate o comunicate in conformità con la legislazione in vigore. L’attuale politica è costituita da un insieme di principi e linee guida che riguardano la protezione dei dati personali dei , fornitori di servizi e altro (“voi”) (eccezion fatta per , le cui informazioni personali sono raccolte, utilizzate e comunicate conformemente alla nostra politica di protezione della privacy riguardante il personale).
4) Le revisioni di Global Lingua Services?
Il lavoro di correzione e di rilettura delle è costantemente effettuato sia dai nostri traduttori freelance accreditati che dai membri del di revisori.
5) Sotto quale forma Global Lingua Services consegna le sue traduzioni?
Generalmente sono consegnate in formato elettronico, il che rappresenta un enorme risparmio di tempo. Ovviamente, questo tipo di consegna non vale per , che vi saranno inviate tramite raccomandata. Tuttavia, Global Lingua Services si saprà adattare alle vostre richieste, e vi consegnerà le traduzioni anche in altri formati, ad esempio: fax, posta, cd-rom, dischetto, ecc.
6) La tariffazione di Global Lingua Services.
Contrariamente alla maggior parte delle altre imprese del settore, Global Lingua Services fattura a carattere per offrire più trasparenza al cliente, e per permettere a ciascuno di valutare i costi della propria richiesta. Le tariffe dipendono da diversi fattori: le lingue di partenza e d’arrivo, i tempi di consegna, il livello tecnico del testo, la sua lunghezza, l’aspetto ricorrente di un progetto di traduzione o al contrario il suo carattere unico (per i progetti ricorrenti, l’uso di una memoria di traduzione permette in certi casi di ridurre la tariffa) etc. Per emettere un preventivo preciso, vi invitiamo a fornire delle vostre necessità (tempi di consegna, lingua di partenza e di arrivo, formato dei documenti, e ovviamente il testo che dovrà essere tradotto). “Ci impegniamo a rispondervi entro 2 ore dal ricevimento della vostra richiesta.”
7) La presa in carico dei vostri progetti!
La realizzazione del vostro progetto è affidata a un unico .
8) Global Lingua Services e gli strumenti di traduzione assistita!
Coscienti del carattere primordiale , siamo dotati delle ultime versioni di software indispensabili per massimizzare la qualità, il rendimento e la professionalità del nostro lavoro. La maggior parte dei nostri traduttori free-lance ricorre a tali software per uniformare lo stile e rispettare la terminologia propria a ogni settore. Le “vecchie” traduzioni vengono centralizzate e tesaurizzate nella nostra banca dati lessicologica multilingue, sempre pronta per un nuovo progetto grazie ad un sistema di referenziamento rapido.
9) È prevista una maggiorazione del prezzo in caso di progetto urgente?
Sì, i progetti urgenti richiedono più risorse, e vi sarà fornito . In caso non fossimo in grado di realizzare la traduzione nei tempi da voi desiderati, vi indicheremo i nostri migliori termini di consegna.
10) Devo fornire glossari o testi di riferimento?
I glossari e i testi di riferimento costituiscono un aiuto prezioso per il trattamento professionale dei . Garantiscono l’omogeneità semantica fra le diverse parti di un documento che potrebbe essere affidato a diversi traduttori, o di diversi documenti trattanti lo stesso argomento. Ciò vi permette inoltre di semplificare e accelerare il trattamento di . Nel caso foste in possesso di glossari, non esitate a fornirceli.
11) Global Lingua Services e la rilettura?
Per garantire la massima qualità, Global Lingua Services procede alla revisione di tutte le prima della consegna al cliente. La rilettura consiste nella revisione della traduzione effettuata da un’altra persona. Se la qualità della traduzione è mediocre, dovremo ripartire dal testo originale ed eventualmente ritradurre certi passaggi per renderli più chiari. Se il processo di revisione richiede lo stesso tempo della traduzione stessa, dovremo fatturare un prezzo proporzionale.
12) Il cliente deve verificare le sue traduzioni?
Raccomandiamo sempre a tutti di rileggere i documenti tradotti dal nostro . Ogni azienda utilizza un linguaggio proprio, poco conosciuto, o talvolta completamente incomprensibile a persone che non fanno parte dell’azienda. Ecco perché una buona comunicazione fra e il cliente riveste un’importanza fondamentale.